英语课之北京今年新增800辆“无障碍出租车”

2008年北京奥运会前引入的无障碍出租车今年将更新,同时北京市将新增800辆无障碍出租车。这意味着北京市出租车数量12年来将首次增长。

A disabled person gets on a barrier-free cab in Beijing in this 2013 file photo. [Photo/IC]

请看相关报道:

Beijing will add 800 more barrier-free cabs to its taxi fleet in 2015 to better serve the city’s disabled people and those with walking difficulties, transport authorities have announced.
交通部门发布消息称,北京出租车行业今年将新增800辆无障碍出租车,以便更好地为本市有残疾和行走不便的人群服务。

Barrier-free cab/taxi均可表示“无障碍出租车”,这一类出租车上一般都安装可旋转座椅(rotatable seat),便于乘客上下车,同时,车内空间较大,可轻松放下轮椅。城市公共设施中,还有其他的无障碍设施,比如,无障碍电梯(barrier-free elevator)、无障碍出入口(barrier-free entrance and exit),以及盲人专用道(blind-friendly sidewalk)等。

这些无障碍出租车一般实行电话预约(phone booking)方式运营,城区提前2小时,郊区县提前1天,为有特殊出行需求的人士服务。

原文链接:https://www.learnenglishwithmate.com/chaoliu/2655.html,转载请注明出处。

0
分享海报

评论0

请先

显示验证码
没有账号? 注册  忘记密码?