下马威英语怎么说


Photo by Markus Spiske temporausch.com from Pexels

下马威”,原指官吏初到任时对下属显示的威风(severity shown by an official on assuming office),后泛指一开始就向对方显示自己的威力(head-on blow at the first encounter)。常用的表达如“给对手一个下马威”,可以翻译为“prevail over the opponent from the very first encounter”。

例句:

教练一开始就给每个球员来了一个下马威。
The coach begins by putting the fear of God in every ballplayer.

新经理一来就来了个下马威,开除了几个懒散的员工。
As soon as the new manager assumed office, he showed his ruthlessness by firing several slackers.

Editor: Jade

原文链接:https://www.learnenglishwithmate.com/cihuifanyi/6566.html,转载请注明出处。

0
分享海报

评论0

请先

显示验证码
没有账号? 注册  忘记密码?