初来乍到,需要“适职”英语怎么说

无论是初入职场的毕业生,还是工作多年跳槽的“老油条”,刚到一家新公司,几乎所有人入职后都会经历一个适应新环境、融入新组织、寻找新目标的过程,这用英文怎么说?来看看今天的新词onboarding。



Onboarding refers to the “action or process of integrating a new employee into an organization or familiarizing a new customer or client with one’s products or services”.
Onboarding(适职/熟悉产品)是指”让新员工融入公司组织的行为”或”让新顾客和新客户熟悉产品服务的过程”。

The word is derived from the sense of “on-board” referring to being physically on a ship, plane, or spacecraft. The word is also used as a modifier, as in the “onboarding process”.
这个词来源于”on-board”一词的涵义,意指实际登船、登机、上太空飞船。该词也用作修饰语,如用于”onboarding process(适职过程、产品熟悉过程)”。

For example:

After the initial onboarding is complete, you should continue to offer new hires relevant training and development opportunities.
完成最初的适职后,你应当继续为新员工提供相关培训及成长的机会。

(Mate的美式英语课 丁一)

原文链接:https://www.learnenglishwithmate.com/cihuifanyi/6936.html,转载请注明出处。

0
分享海报

评论0

请先

显示验证码
没有账号? 注册  忘记密码?