突然醒悟的“电灯泡时刻”英语怎么说

苦思冥想而不出,突然之间灵光闪现?这就是“电灯泡时刻”。



A light-bulb moment is when you have a sudden realization about something. It’s a moment of sudden inspiration, revelation, or recognition.
电灯泡时刻”是指你突然醒悟的那一瞬间,指的是突然灵光闪现、受到启发,或者意识到什么的时刻。

Light-bulb moment is an event when one suddenly understands something even if the concept had been explained several times before.
有时一种概念之前已经解释了很多遍,但突然你就理解了,这就是“电灯泡时刻”。

例句: President-Elect Obama said that there was not a light-bulb moment when he decided to name Hillary Clinton as Secretary of State.
当选总统奥巴马说,他提名希拉里-克林顿出任国务卿,不是一时冲动,而是经过深思熟虑的。

Hey guys I just got an idea; yes I had a light bulb moment!
嗨伙计们,我刚想到了一个主意,是的这是“电灯泡时刻”!

(Mate的美式英语课 yaning)

原文链接:https://www.learnenglishwithmate.com/cihuifanyi/7839.html,转载请注明出处。

0
分享海报

评论0

请先

显示验证码
没有账号? 注册  忘记密码?