英语故事 尴尬

Dis-Comcerting

I had been trying to get my friend Mike-a rock’ n roll fan-interested in classical music. When I offered to purchase tickets to a Mozart festival, he willingly agreed to accompany me and seemed to enjoy the symphony.

After the concert, I mentioned how Mozart’s music moved me. “At times, I can almost hear his voice in his music and I feel as though he’s talking to me,” I said.

Mike nodded his head in solemn agreement. “Yes,” he said. “I know what you mean.”

Feeling very pleased that I had made a “convert”, I asked what he felt the music was saying to him.

He replied, “it said ‘go to sleep, Michael. Go to sleep.

Notes:

(1) disconcert v.使窘困,使狼狈

(2) a rock’n roll fan摇滚迷

(3) offer to (do)主动提出(做)

(4) purchase v.购买

(5) Mozart 莫扎特(奥地利著名作曲家)

(6) accompany v.陪伴,伴随

(7) symphony n.交响乐

(8) solemn adj.庄严的,严肃的

(9) convert n.归顺某宗教者(本文指转变兴趣的人)

Exercises:

根据短文选择正确答案:

① What was Mike’s interest?

A. classic music

B. folk songs

C. rock’ n roll

D. pop music

② What were the tickets for?

A. a moving film about Mozart

B. a concert given by Mozart

C. a Mozart festival

D. a rock’ n roll concert

③ Why did Mike agree to accompany the author?

A. Because the author urged him again and again.

B. Because the author ordered him to do so .

C. Because Mike really enjoyed classical music.

D. Because Mike wanted to show politeness since they were friends.

④ How did the author feel about the symphony?

A. The author was disappointed.

B. The author was very happy.

C. The author was excited.

D. The author was moved.

⑤ How did Mike think of the symphony?

A. exciting

B. moving

C. tiring

D. nice

我一直设法让我朋友迈克――一个摇滚迷――对古典音乐感兴趣。我主动提出购买两张莫扎特纪念节的票,他很愿意伴随我,而且似乎喜爱上了交响乐。

音乐会后,我捉到莫扎特的音乐如何感动了我。“有些时候,我几乎可以听到他在音乐中的声音,感觉到好像他在对我倾诉,”我说。

迈克严肃地点点头表示赞成。“是的,”他说,“我懂你的意思。”

我为已使他转变了兴趣而非常得意,我问他是如何感受那音乐的。

他回答说:“交响乐对我说:”睡吧,迈克,睡吧。’“

练习参考答案:

①C②C③D④D⑤C

原文链接:https://www.learnenglishwithmate.com/gushi/11546.html,转载请注明出处。

0
分享海报

评论0

请先

显示验证码
没有账号? 注册  忘记密码?