
雷倒众人的囧事儿,小伙伴们恐怕都经历过一两件,说起来现在脸上还觉得挂不住。。。碰上类似的情形,歪果仁都是如何描述的呢?一起来围观吧~~
1. Make a fool of oneself
看到这个短语你大概也能猜出几分,“把自己弄成个傻瓜”意思不言而喻,表示“出丑”、“出洋相”,有多糗请自行脑补。
例:He got drunk at the party and made a fool of himself.
他在派对上喝多了,结果出了洋相。
2. Egg on one's face
脸上挂着鸡蛋,是不是有点儿没脸见人呢?这里可以表示“丢脸”、“难堪”。
例:The unexpected election result left a lot of journalists with egg on their faces.
出人意料的选举结果让很多记者都很尴尬。
3. Make sb look bad
这个短语不是说让人看起来坏,而是表达让人起来很糟糕、难堪。
例:Sit down and behave yourself! You're making us look bad.
坐下,规矩点儿,你真让我们难堪。
4. Not know where to put oneself
尴尬到一定程度,你是不是真想找个地缝儿钻进去?而这个表达在说,都不知道该把自己放在哪儿,也是尴尬到没sei了。
例:And then he started to sing. Well, I didn't know where to put myself.
接着,他开始唱起来,可我真是囧得不知该怎么好了。
图片来源:高品图像
原文链接:https://www.learnenglishwithmate.com/meitianxue/15273.html,转载请注明出处。
请先
!