Sales and business talk

A: I’m sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.

B: well, if you take quality into consideration, you won’t think our price is too high.

A: Let’s meet each other half way.

– 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。

– 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。

– 那咱们就各让一步吧。

A: I’m sorry to say that your price has soared. It’s almost 20% higher than last year’s.

B: That’s because the price of raw materials has gone up.

A: I see. Thank you.

– 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。

– 那是因为原材料的价格上涨了。

– 我知道了,多谢。

A: How many do you intend to order?

B: I want to order 900 dozen.

A: The most we can offer you at present is 600 dozen.

– 这种产品你们想订多少?

– 我们想订900打。

– 目前我们至多只能提供600打。

A: We have inspected the rice, and we’re surprised to know that the weight is short.

B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.

A: I see.

– 这些大米我们检验过了,重量不够,我们感到奇怪。

– 我们出售商品是以装船重量为准,不是以卸货重量为准。

– 我知道了。

A: The next thing I’d like to bring up for discussion is packing.

B: Please state your opinions about packing.

A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.

– 下面我想就包装问题讨论一下。

A: How are the shirts packed?

B: They’re packed in cardboard boxes.

A: I’m afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.

– 衬衫怎样包装?

– 它们用纸板箱包装。

– 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。

A: From what I’ve heard, you’re already well up in shipping work.

B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.

A: Do you do any chartering?

– 据我所知,你方对运输工作很在行。

– 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。
– 你们租船吗?

A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?

B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.

A: That’s what we think.

– 你方将怎样发运货物,铁路还是 海运 ?

– 请 海运 发货,铁路运输费用太高,我们愿意走 海运 。

– 我们正是这么想的。

A: When can you effect shipment? I’mterribly worried about late shipment.

B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.

A: That’s fine.

– 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。

– 我们最晚在今年十二月或明年初交货。

– 那很好。

– 请陈述你们的意见。

– 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。

A: You know, packing has a close bearing on sales.

B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.

A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.

– 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。

– 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。

– 我们希望新包装会使我们的顾客满意。





没有账号? 注册  忘记密码?